「南に位置する」は
located south of ...
located in the south of ...
のように言えますが、この2つには違いがあります。
例文で見てみましょう。
例:
This town is located south of Tokyo.
「この町は東京の南に位置する。」
*この町は東京ではなく、東京の南(神奈川) にあるということですね。
This town is located in the south of Tokyo.
「この町は東京の南部に位置する。」
*この町は東京都の南部にあるということです。
例:
Florida is in the southern part of the United States.
「フロリダはアメリカの南部にあります。」
in the southern part 「南部に」
ご参考まで!
「南に位置する」は英語で "situated to the south of" または "situated in the south of" と表現します。単純に見ると、両者は同じように見えますが、実際には微妙な違いがあります。
例えば、
"This town is situated to the south of Tokyo." と言うと、 「この町は東京の南に位置している」という意味になります。つまり、この町は東京そのものではなく、東京の南側(例えば神奈川県など)にあるという意味になります。
一方 "This town is situated in the south of Tokyo." と言うと、「この町は東京の南部に位置している」という意味になります。この場合、町は東京都の南部地帯に位置していることを指します。
また、「南部に位置する」の意味のフレーズとして "in the southern part" もよく使われます。例えば "Florida is situated in the southern part of the United States."(フロリダはアメリカの南部に位置しています)というように用いられます。