質問ありがとうございます。
「本部長」は英語では
❶ general manager (日本語でも言う「ゼネラルマネージャー」のことです)。
または
❷ Chief of headquarters です。
こう言えます、
Things has been hectic in our department since the General manager is coming for
an inspection next week.
(来週は本部長が視察に来るので部署があわただしい)。
*慌ただしい hectic/busy
*部署 department
* 視察 inspection
Our department has been busy because the Chief of Headquarters is coming for a visit next week.
(来週は本部長が訪問してくるので部署があわただしい)。
*訪問 visit
参考に!
Our department has been hectic this week preparing for the General Manager's site visit next week.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
Our department has been hectic this week preparing for the General Manager's site visit next week.
とすると、『来週は本部長が[視察](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48129/)に来るのでその準備で部署があわただしい。』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
site visit 現場の査察や視察
参考になれば幸いです。