アオリの角度で顔を可愛く描くのは難しいって英語でなんて言うの?
「可愛いアオリの顔を描くのは難しい」と言い換えるのではなく
「アオリの顔を可愛く描く」と言いたいです
(*アオリ:キャラクターを下からの視点で見た図のこと)
回答
-
Drawing a cute/pretty face from a lower angle.
ご質問ありがとうございます。
学生時代、美術の成績が良くなかったので、お力になれるかわからないのですが…
おそらく、アオリとは、lower angleのことだと思います。
訳はそのまま、「下からのアングル」になります。
回答文)
Drawing a cute/pretty face from a lower angle.
訳)
下からのアングルの可愛い顔を描く。
ちなみに、「可愛い」は、cuteでもprettyでもどちらでも大丈夫です。
ご参考になりましたら幸いです。