Just my luck, I caught a cold at the exact time I needed to be healthy.
I got sick right before my presentation at work.
ーJust my luck, I caught a cold at the exact time I needed to be healthy.
「ついてない、健康でいなきゃいけないまさにその時に風邪を引いたよ。」
just my luck は「まったくついていない!」というような表現方法です。
catch a cold で「風邪を引く」
ーI got sick right before my presentation at work.
「職場のプレゼンの直前で体調を崩した。」
get sick で「病気になる・体調を崩す」
right before で「間際に・直前に」
ご参考まで!
- "get sick" は「体調を崩す」という意味で、風邪をひくなどの健康上の問題を指します。
- "at the worst possible times" は「可能な限り最悪のタイミングで」という意味で、まさに大切な時に限って不運が起こる状況を強調しています。
類義語や関連語:
- "Murphy's Law"(マーフィーの法則、悪いことは重なるという意味)
- "Of all the times to fall ill!"(他でもない今に限って病気に!)
- "Just my luck to come down with a cold before the big presentation."(大事なプレゼン前に風邪をひくとは、運が悪い)