体調が回復して間もないって英語でなんて言うの?
体調が悪かった友達に「回復してから間もないので、まだ体を大事にしてほしい」または人に「体調が回復したばかりです」と伝えたいです。
回答
-
"You've only just gotten better."
-
"You have only just recovered."
"You've only just gotten better." 「君はまだ良くなったばかりだ」
"you've" = "you have"
"only just gotten better” 「や「体調が回復して間もない」
"You have only just recovered."
"recovered" 「体調が回復した」
"You've only just recovered so I hope you're taking good care of yourself."
「回復してから間もないので、まだ体を大事にしてほしい」または人に「体調が回復したばかりです」