毒キノコって英語でなんて言うの?
山にはきのこがたくさん生えてるけど毒キノコもたくさんあると聞く。
回答
-
Poisonous mushroom
-
Poison mushroom
毒キノコの毒は英語で poison ですが形容詞に変えて
poisonous と言います。
ただ poison と略しても伝わらないことはないでしよう。
キノコが複数ある場合は mushrooms と言うので 最後にs を
つけ忘れずに。
山の中で見かける一見エリンギみたいで食べられそうなキノコは
death cap と呼ばれてます。直訳すると死のキャップです。
回答
-
"Poisonous mushroom"
"毒キノコ"は、英語で主に"poisonous mushroom"や"poison mushroom"と言います。英語では、毒を意味する"poison"を名詞として使用したり、形容詞としての"poisonous"を使用していることに注意が必要です。
キノコ全体が毒であることを強調する場合は、"poisonous mushroom"を使用すると良いでしょう。一方で、より一般的な表現として"poison mushroom"を使用することも可能です。この場合は、キノコ自体が毒ではなく、毒成分を含んでいる可能性を伝えています。
また、複数の毒キノコを指す場合は、"mushrooms"のように複数形を使用します。例えば、「毒キノコがたくさんある」という場合、"There are many poisonous mushrooms (or poison mushrooms)"となります。
さらにそれぞれの毒キノコには固有の名前があります。例えば、「テングタケ」は英語で"Fly Agaric"と呼ばれます。