代表理事・副理事・理事(役員的意味合い)って英語でなんて言うの?
協同組合の役職について。
Directorを使えばいいのかChairmanなのか…これ以外にも専門的な言い方がある場合教えてください。
Directorでそろえれば、代表理事から順にRepresentative Director・Vice-Director(このハイフンもいるのか?)・Directorかなと思い調べてみましたが、他にも色々と言い回しがあり、よく分かりません。
回答
-
Broad Chairman, board director
-
Vice chairman, vice director
-
Director
会社、組織、グループの肩書きは様々な呼び名があります。企業や組織などによってそこで使用する英語が使われますが、これが正しい、正解だ、というものは存在しません。
代表理事をchief chairman, board chairman, chief director, board director, representative directorなど様々に表記してます。
副理事もそれにviceを付けてvice ~と表現しています。
同じ名刺に単にdirectorと表記することで、board, chief, などと自然と区別され認識されると考えます。
決まりはないので、好みに別れるところだと考えます。
〜課が企業によってはdepartment, division, sectionと様々に表されているのと同じだと思います。