操縦って英語でなんて言うの?

飛行機を操縦するとか、電車を操縦すると言う時の「操縦する」を英語で言うと?
default user icon
kikiさん
2019/12/24 13:40
date icon
good icon

14

pv icon

12482

回答
  • control

    play icon

  • maneuver

    play icon

  • handle

    play icon

操縦してるものによりますが、全体的に「control」か「maneuver」が使えます。

例えば:
「飛行機を操縦する」は普通に「fly a plane」で表現できますけど、
「control a plane」と「maneuver a plane」のようにも言えます、
どれも「飛行機を操縦する」と同じ意味です。

だから電車の場合も使えます:
「電車を操縦する」→ Control a train.
         → Maneuver a train.

ご参考になれば幸いです。
回答
  • To steer

    play icon

  • To manipulate

    play icon

最初の言い方は、To steer は、操縦することと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、steer は、操縦と言う意味として使われています。例えば、I ended up being able to steer the airplane. は、飛行機の操縦することになりましたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To manipulate は、操縦することと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、manipulate は、操縦と言う意味として使われています。例えば、I manipulated the airplane for the first time in my life. は、わたしは飛行機の操縦を人生で初めてしたと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?
good icon

14

pv icon

12482

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12482

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら