世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

操縦って英語でなんて言うの?

飛行機を操縦するとか、電車を操縦すると言う時の「操縦する」を英語で言うと?
default user icon
kikiさん
2019/12/24 13:40
date icon
good icon

35

pv icon

28260

回答
  • control

    play icon

  • maneuver

    play icon

  • handle

    play icon

操縦してるものによりますが、全体的に「control」か「maneuver」が使えます。 例えば: 「[飛行機](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36261/)を操縦する」は普通に「fly a plane」で表現できますけど、 「control a plane」と「maneuver a plane」のようにも言えます、 どれも「飛行機を操縦する」と同じ意味です。 例 I don't know how to fly a plane. 私は飛行機の飛ばし方は知りません。 I don't know how to control a plane. 私は飛行機の操縦の仕方は知りません。 だから電車の場合も使えます: 「[電車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34694/)を操縦する」→ Control a train.          → Maneuver a train. 例 I don't know how to control a train. 私は電車の操縦の仕方はわかりません。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • To steer

    play icon

  • To manipulate

    play icon

最初の言い方は、To steer は、操縦することと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、steer は、操縦と言う意味として使われています。例えば、I ended up being able to steer the airplane. は、[飛行機](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36261/)の操縦することになりましたと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、To manipulate は、操縦することと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、manipulate は、操縦と言う意味として使われています。例えば、I manipulated the airplane for the first time in my life. は、わたしは飛行機の操縦を[人生で初めてした](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76009/)と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?
good icon

35

pv icon

28260

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:28260

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら