科学者はこの問題に大量のインクを費やしてきたって英語でなんて言うの?
口語よりは文語的な表現で、「科学者はこの問題に膨大な量のインクを費やしてきた」と英語で書きたい時はどうすればよいですか?似たような表現も知りたいです。
回答
-
Much ink has been spilled on this problem by scientists.
-
Scientists have spent a lot of ink on this problem.
最初の文は「科学者はこの問題に多くのインクをこぼしました。」という意味として使います。この文は英語のイディオムです。「このテーマについては多くのことが書かれています」という意味です。
二つ目の言い方では、「科学者はこの問題に大量のインクを費やしてきた」の直訳です。。
ボキャブラリー:
scientists = 科学者
spilled = こぼしました
ink = インク
problem = 問題
Much = 多くの
a lot = 大量
spent = 費やする