後に患者さんが待っていて急かされてる様に感じたって英語でなんて言うの?

自分の診察中に、次の患者さんが来てしまって、早く話を止めてと急かされている様に感じました。✳︎ 急かしたのは、医師の方です
default user icon
zoroさん
2019/12/26 22:36
date icon
good icon

1

pv icon

791

回答
  • The patient after me was already waiting so I felt rushed.

    play icon

  • I felt pressured to hurry and finish my story because the patient after me was already waiting.

    play icon

①は結構直訳です。
The patient after me was already waiting so I felt rushed.
the patient after me
私の後の患者さん
already waiting
もう待っていた
I felt rushed
せかされた気分になった

②I felt pressured to hurry and finish my story because the patient after me was already waiting.
I felt pressured
プレッシャーを感じた
hurry and finish my story
話を早く終わらせて

こんな感じになるかと思います。

医者にせかされたと強調したい場合は、
I felt rushed by the doctor
と付け足せば大丈夫です。

こんな感じになるかと思います!

お役に立てれば幸いです!
good icon

1

pv icon

791

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら