純資本って英語でなんて言うの?
純資本という単語を英語でどういうのか知りたいので教えてください。
回答
-
pure capital
-
genuine funds
"純資本"は「pure capital」や「genuine funds」と表現できるかと。
"純"は「pure」や「genuine」で表現し"資本"は「capital」や「funds」となります。
「pure」は"純粋な、まじりのない"と言う意味になり「genuine」は"純正、誠実な~"と言う意味になります。「capital」は"資本金"、「fund」は"基金"または"財源、貯え"になります。