ランニングが趣味でフルマラソンを8回完走したことがあるって英語でなんて言うの?

自己紹介で趣味の話をするときにどう言えばいいのか悩んでいます
female user icon
Yuriさん
2019/12/28 23:21
date icon
good icon

5

pv icon

2574

回答
  • My hobby is running. I have run a full marathon eight times.

    play icon

  • I love running. I have finished eight full marathons.

    play icon

「趣味」は “hobby” と言いますが、もう少しカジュアルな自己紹介には “My hobby is running.” (趣味はランニングです。)より “I love running.” (ランニングが大好きです。)が自然に聞こえると思います。 “I have run a full marathon eight times.” も “I have finished eight full marathons.” も完走と言う意味になりますが、 “finished” と言うとより最後まで走った事が強調されます。強調されていると言っても偉そうな自慢に聞こえませんから、回答1でも回答2でもどちらでも使えます。
回答
  • Running is my hobby and I have completed eight full marathons before.

    play icon

  • I enjoy running and have completed eight full marathons before.

    play icon

  • I am into running and have completed eight full marathons before.

    play icon

趣味 = hobby 趣味の話をする時に、into を使えば、ネイティブの相手が驚くと思います。Into を知っている日本人の初級者は少ないと思いますから。Into ということは like です。 例えば、I am into running marathons. → I like running marathons.(意味は同じ) 〜たことがある = have done before 例:アメリカに行ったことがある = I have been to the US before 上の文章が長くて言いにくいの場合は、二つに分けてもいいです。 I am into running. I have completed eight full marathons before.
good icon

5

pv icon

2574

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2574

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら