"It's very exciting when the cars look like they are about to crash."
「車がクラッシュしそうになるのを見ているとハラハラする」のは "It's very exciting when the cars look like they are about to crash." の訳文になります。
"very exciting" の代わりに "Exhilarating" を使えます。
"today's race was exhilerating!" 「今日の試合は豪快だった!」
"look like they are about to~" 「〜しそうなる」
"look like they are going to~" も使えます。
"They looked like they were going to crash!" 「クラッシュしそうになった!」
"My heart is racing! I though they were going to crash!" 「ハラハラしているよ!クラッシュすると思った。」
Watching the cars as they are about to crash is exciting.
Watching the cars as they are about to crash makes me excited.
Watching the cars that are about to crash is thrilling.
クラッシュする = to crash
しそうになる = to be about to do
ハラハラする = to be excited; to be thrilled; exciting; thrilling
As を使うとちょうど同じタイミングで起きることを示します。As を使わなくてもいいですが、feeling が少し変わります。
Makes me excited は、あることを見て exciting な気持ちを受けて makes を使います。Exciting をさせます。Is exciting を言うと、普通にあることを見て exciting だと感じます。そして thrilling は exciting に近いですが、少し違います。Exciting より exciting な気持ちですね。ほとんどの人は exciting を使うと思います。Exciting の方が通常ですね。