世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今年も大変お世話になりました。良いお年をお迎え下さい。って英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2019/12/30 07:12
date icon
good icon

51

pv icon

32181

回答
  • Thank you for your help this whole year. Wish you a Happy New Year!

  • Thank you for all your help this year. Happy New Year!

Cobaさん、ご質問ありがとうございます。 「[今年も](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71487/)大変[お世話になりました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/152/)」直訳はできないですが、英語では、 "Thank you for all your help in this year" が自然ですね。 「[良いお年を](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/928/)お迎え下さい」というのは日本独特の挨拶であり、英語ではそれは、「お正月おめでとう」と同じ挨拶「Happy New Year」になります。 「今年も大変お世話になりました。良いお年をお迎え下さい」 "Thank you for your help this whole year. Wish you a Happy New Year" <ボキャブラリー> Thank you for ... = 〜ありがとうございます。 all your help = たくさんの支援、たくさん手伝ってくれて Thank you を Thanks に変更すると少しカジュアルな印象になります。 お役に立てば嬉しいです。 関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください: [Happy New Year だけじゃない! 英語で言いたい新年の挨拶フレーズ40選](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/happy-new-year/)
回答
  • Thank you very much for everything this year. Have a great New Year's.

ご質問ありがとうございます。 「[大変お世話になりました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4623/)。」をthank you for your helpとthank you for helping meに訳せます。他の言い方はthank you for everythingです。この言い方はもっと曖昧ですので、もっと色々な場合で使えます。 そして、Happy New Yearを[お正月](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54655/)の前に言えませんので、「良いお年を」として使えません。そのかわりにHave a great New Year'sを使ってください。 ご参考になれば幸いです。
good icon

51

pv icon

32181

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:32181

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら