「津波警報」というのは tsunami warning で言うことができます。
「津波が起きそうな時、津波警報が発令される」は When tsunamis are about to occur, tsunami warnings are announced と表現することができます。
西洋によく知られている日本語は「「つなみ」のように」そのままで使うことができます。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
津波警報は tsunami warning と言います。
How does a tsunami warning system works? - 津波警報システムって何ですか?
A tsunami warning is issued when a tsunami is expected. - 津波が起きそうな時に津波警報が発令される。
よろしくお願いします。