世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いつ何があるかわからないよねって英語でなんて言うの?

日本の東北の地震の話をしていて、多くの方が津波で亡くなりました。たまたま私の地域は津波が来なかったけど、いつ何があるかわからないよね。と、あまり深刻じゃなく友達に言う場合どう言いますか?
default user icon
Squishy-pawsさん
2017/02/27 12:18
date icon
good icon

26

pv icon

19183

回答
  • You never know what will happen next.

  • Life is unpredictable.

  • You never know what the future holds.

英訳例①の直訳は「次に何が起きるかなんてわからない」 英訳例②の直訳は「人生は予測不可能だ」 英訳例③の直約は「将来何があるかなんてわからない」 ↑は、「人生いつ何が起きるか誰にもわからない」を意味するフレーズです。 多くの方が津波で亡くなりました。たまたま私の地域は津波が来なかったけど、いつ何があるかわからないよね。 So many people died in the (3/11) tsunami. We were just lucky that the tsunami didn't hit our area. Life is unpredictable, you know⇒「人生何があるかわからないよね」最後のyou knowは、この場合「~よね」みたいな相手に同意を求めるようなニュアンスになります。 口頭で言うと、↑こんな感じになります。 あれから、もうすぐ6年が経つんですね…。 少しでもご参考になれば嬉しいです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Anything can happen, at any moment.

「何でも」の anyを使うとサラッと言えますよ。 Anything can happen.(何でも起こり得る)  + at any moment(いつでも、いつ何時) でOKです。
回答
  • (1)You never know.

  • (2)Only god knows.

直訳ではなく、カジュアルな会話で使われる表現です。 (1) 先のことはわからないね。 (2) 神のみぞ知る。 I hope it helps.
Yuki Ebihara TESOL Professional
good icon

26

pv icon

19183

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:19183

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら