白目をむくって英語でなんて言うの?

友達に寝顔を隠し撮りされていて、白目を向いた顔で恥ずかしかった。
default user icon
sotaさん
2019/12/31 00:39
date icon
good icon

3

pv icon

8308

回答
  • roll one's eyes back

    play icon

「白目をむく」は roll one's eyes back という表現があります。
直訳すると「目を後ろに巻く」となり、なんとなく白目をむくというイメージがわきますよね。

例:
I fell asleep with my eyes rolled back and I looked pretty freaky. A friend took my picture. It was quite embarrassing.
「白目をむいて寝ちゃって、めちゃめちゃ怖い顔してたんだけど、友達がその写真を撮って、恥ずかしかったよ。」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

8308

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら