世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

白目をむくって英語でなんて言うの?

友達に寝顔を隠し撮りされていて、白目を向いた顔で恥ずかしかった。
default user icon
sotaさん
2019/12/31 00:39
date icon
good icon

10

pv icon

16852

回答
  • roll one's eyes back

「白目をむく」は roll one's eyes back という表現があります。 直訳すると「目を後ろに巻く」となり、なんとなく白目をむくというイメージがわきますよね。 例: I fell asleep with my eyes rolled back and I looked pretty freaky. A friend took my picture. It was quite embarrassing. 「白目をむいて寝ちゃって、めちゃめちゃ怖い顔してたんだけど、友達がその写真を撮って、恥ずかしかったよ。」 ご参考まで!
回答
  • roll one's eyes back

「白目をむく」は、roll one's eyes backと表現できます。 直訳は、「目玉を後ろに回す」といったニュアンスです。 例) I rolled my eyes back for fun. 「私はふざけて白目をむいた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

16852

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:16852

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら