求められる役割って英語でなんて言うの?
課長と平社員では求められる役割が違うと思う。ということを言いたい。
回答
-
required role/duty
-
I think the required duties for section managers and regular employees are different.
ご質問ありがとうございます。
①「求められる役割」は英語で「required role、またはrequired duty」と言います。
②「I think the required duties for section managers and regular employees are different.」この文は「課長と平社員では求められる役割が違うと思う。」の意味を持っていますね。
課長=section manager, section chief
平社員=regular employee, ordinary employee
違う=different
ご参考になれば幸いです。