I'm not partial to any one religion, but I do believe in the existence of God.
I don't believe in organized religion, but I believe in God.
Yutaro さんの例文で合っていますよ。
その他にも
ーI'm not partial to any one religion, but I do believe in the existence of God.
「一つの宗教に偏っていませんが、神様の存在は信じています。」
partial to ... で「〜を特に好む・えこひいきする」
existence「存在」
ーI don't believe in organized religion, but I believe in God.
「宗教団体は信じないけど、神様は信じます。」
organized religion は「宗教団体・組織的な宗教」という意味です。
ご参考まで!
■ I’m not religious, but I believe in God.
「宗教は持っていないけど、神の存在は信じています」
not religious は「特定の宗教に属していない」というニュアンスで、会話でもよく使われます。
■ I don’t follow any religion, but I believe in God.
「どの宗教にも属していないけど、神は信じています」
follow a religion は「宗教を信仰する」という意味で、少し説明的ですが丁寧です。