ヘルプ

神現る!って英語でなんて言うの?

宗教の神ではないです。日本のスラングで言うところの、すごい作品とかパフォーマンスとか見せてくれる人に敬意を込めて「神」というときの。
Masakiさん
2015/12/16 10:11

22

13426

回答
  • That was breath-taking

  • You're a GOD!

  • Total genius.

素晴らしいパフォーマンスでした(息ができないほど素晴らしかった)
神!宗教の神という意味じゃなくて、人を強く立てるとにに、英語でも言うよ→You're a GOD!
あなたは神だ!

天才だ。完全に天才。神
Total genius.

You're a GODとTotal geniusは英語のスラング的な言い方です。
That was breath-takingはスラングではなくて、本当に感動した時にいう言葉です。
回答
  • You're a god! / You're the best! / You're at the top of your game!

  • You're divine! / It's divine! / You're (It's) magnificent!

  • There's no way you're human! You're too good! / Nobody can do what you do.

他にもいくつかの言い方をご紹介します。

- You're amazing/wonderful/fabulous.
(あなたは)すごいよ!

- You're in a class of your own.
あなたはずばぬけてるよ!
*in a class of one's own(別格だ)というイディオムを使った表現になります。

- I'm in awe of you/your skill/your ability.
あなたの能力(のすごさに)に言葉もないよ。
*in awe of ...(~に畏敬の念を抱いて)というイディオムを使った表現です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

22

13426

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:22

  • PV:13426

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら