日本人の宗教的慣習を説明したい時って英語でなんて言うの?

神を心底信じているわけではないけど、至る所に神社があり、年1回程度は初詣に行くという日本人の宗教的慣習を外国人に上手く伝えられません。
default user icon
Natsuさん
2015/11/03 21:31
date icon
good icon

80

pv icon

21569

回答
  • In Japan, religion seems to be not so practical.

    play icon

  • This is because, Japan has polytheism culture, we see deity in every nature.

    play icon

  • Religious customs become usual in our daily life as some annual events in a year.

    play icon

日本の宗教的な習慣を短い文章で説明するのは、難しいですが、大きく、2つの要素、1.多神教文化であるということ、2.それほど熱心に見えないのは、日常生活に宗教的な習慣が行事として定着している、ことがあげられると思います。

また、日本の神々と西洋、とりわけキリスト教などの一神教の神とは異なることも言えるとなおよいと思います。

Please note that gods and goddesses in Japan are kinds of deities, and not exactly the same as God in Christianity.
回答
  • A lot of Japanese people don't practice one particular religion.

    play icon

「1つだけの特定の宗教を信仰しない日本人が多いです」という意味です。
回答
  • Japan is not such a religious place but we traditionally observe some ancient practices

    play icon

Similarly in the UK, people are not very religious generally, but such festivities a s Christmas and Easter are traditionally celebrated by many.
Hatsumōde is the first Shinto shrine visit of the Japanese New Year.
Some people visit a Buddhist temple instead. Many visit on the first, second, or third day of the year as most are off work on those days.
"Is Japan a religious country?"
"Japan is not such a religious place but we traditionally observe some ancient practices."
UKでも同様に、人々はあまり信仰深くありません。
しかし、クリスマスやイースターなどは伝統的に多くの人に今でも祝われています。
Hatsumōde はthe first Shinto shrine visit of the Japanese New Yearということができます。
人によってはお寺に行く人もいるそうですね。
最近では仕事が休みなので1月2日、3日などに行く人もいるようですね。

"Is Japan a religious country?"
日本って信仰心強いの?
"Japan is not such a religious place but we traditionally observe some ancient practices."
日本は信仰心はあまり強くないけど、伝統的に昔の行事や習いは守っていますね。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Japanese are spiritual but not religious

    play icon

Using the phrase "spiritual but not religious" is a good way to explain Japanese people as it shows that they have a respect for life and gods whilst not be linked directly to any one religion.

A spiritual person is one who is concerned about their soul or human spirit, they consider their relationships to people and things around them and think about mental and emotional issues not just gaining material or physical things. They recognise and respect other souls and gods. They do not have a specific set of rules to follow telling them when to pray or a specific place to worship.
A religious person has one faith and worships in a special building like a church or a mosque, they have a religious code to follow and do not recognise any other gods or deities.
spiritual but not religiousというフレーズは、日本人が生命や神様を敬うことを意味してます。一方で、1つの宗教と直接つながっているわけではないことの、良い言い回しです。

spiritual person(信仰心を持っている人)は、霊魂、または人間の精神に関心があります。彼らを取り巻く人間や物への関係を深く考え、ただ肉体的、または物質的なものを得るのではなく、精神的な、感情的問題について考えます。他の霊魂や、神様を敬い認めます。彼らには、お祈りの時間、または崇拝する場所など、従うべき特定のルールはありません。

religious person(神への信仰が深い人)は、1つの神を信仰し、教会、またはモスクのような建物で崇拝します。宗教的規約に従い、他の神様、または神々を認めません。
Caryn DMM英会話講師
回答
  • Practicing religion in Japan is not common, but in the beginning of the year a lot of people visit the shrine.

    play icon

>Practicing religion in Japan is not common, but in the beginning of the year a lot of people visit the shrine.
*common=occurring, found, or done often.
*this is indicating that not a lot of people practice religion but most people go visit the shrine.
Practicing religion in Japan is not common, but in the beginning of the year a lot of people visit the shrine.
common=よく起きること。
宗教上の理由で参拝をする人はほとんどいません。
Denton DMM英会話講師
回答
  • A polytheistic culture:

    play icon

  • There are so many gods worshipped in Japan... its a polytheistic culture

    play icon

Many Japanese people follow individual religous practices...Following a sensei or holy master. They also align strongly with nature and the endless variety of gods available at shines across the country. Many people visit shrines at auspicious times of the year...but they may not be religious!
they are more likely to be observing "traditions" ...followed to honor ancestors.
多くの日本人は宗教を個人的に信仰します...sensei(先生)または holy master(尊師)に従って。また、自然や、全国の神社に奉られた八百万の神との結び付きも強いです。1年の縁起の良い時期には神社を訪れる人が多いです...ただ必ずしも信心深いわけではありません。
日本人はどちらかと言うと「伝統」を守っているのです...祖先を敬うために。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • There are many shrines in Japan but they have more cultural significance than religious.

    play icon

  • Japan is a polytheistic society but we do not diligently practice a religion.

    play icon

  • There are many shrines in Japan but most Japanese are not very religious .

    play icon

There are many ways to express that a society is not religious. Saying that religious practices are more cultural or traditional than religious is one way. You may also say that Japan is a polytheistic society but most Japanese do not diligently practice religion.

polytheistic-Characterized by a belief in more than one God.
宗教的社会でないことを表現する言いまわしは沢山あります。
「religious practices are more cultural or traditional than religious is one way.」や、
「Japan is a polytheistic society but most Japanese do not diligently practice religion.」とも言えます。

polytheisticは、一つ以上の神を信じる多神教という意味です。
Mary Lee DMM英会話講師
good icon

80

pv icon

21569

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:80

  • pv icon

    PV:21569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら