なるべく長い距離を歩くって英語でなんて言うの?

I walk as long distance as possible.
で良いでしょうか?

長い距離歩くは、
walk a long distance
だと思いますが、冠詞の a も、as 〜 as possible
構文の時にどうなるかも気になります。
default user icon
NORIさん
2020/01/01 13:11
date icon
good icon

1

pv icon

3682

回答
  • I want to walk as far as possible.

    play icon

  • I want to walk as long of a distance as possible.

    play icon

最初の言い方は、なるべく長い距離を歩くと言う意味として使いました。

最初の言い方では、walk as far は長い距離を歩くと言う意味として使います。as possible はできればと言う意味として使いました。例えば、I want to walk as far as possible in order for my diet. はダイエットのために長い距離を歩くと言う意味として使います。

二つ目の言い方は、できれば長距離を歩きたいですと言う意味として使います。

二つ目の言い方では、as long of a distance は長距離という意味として使いました。例えば、I want to walk as long of a distance as possible for my exercise. はエクササイズのために長距離を歩きたいですと言う意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

1

pv icon

3682

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3682

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら