「普通なら電車を使うところを、あえて徒歩で行く」って英語でなんて言うの?

歩くことが好きなので、電車で30分くらいの距離であれば、あえて徒歩で目的地まで行くことがしょっちゅうあります。4~5時間なら平気で歩いてしまいます。
default user icon
MAKOさん
2021/07/04 06:30
date icon
good icon

1

pv icon

257

回答
  • I decide to walk when its normal to use the train

    play icon

  • I end up venturing by walking where people would usually use the train

    play icon

最初の言い方は、I decide to walk when its normal to use the train は、普通なら電車を使うところを、あえて徒歩で行くと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、decide to walk は、あえて徒歩と言う意味として使われています。its normal は、二つ目ならと言う意味として使われていました。


二つ目の言い方は、I end up venturing by walking where people would usually use the train は、普通なら電車を使うところを、あえて徒歩で行くと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、venturing は、あえてと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

257

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:257

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら