バナー広告って英語でなんて言うの?

携帯に出てくるバナー広告は邪魔と感じる。
default user icon
hitomiさん
2020/01/01 15:30
date icon
good icon

2

pv icon

3936

回答
  • Banner advertisement

    play icon

  • I think(feel) that banner advertisements appearing on mobile phones are disturbing.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

①「バナー広告」は英語で「Banner advertisement」または「Banner ads」と言います。

②「携帯に出てくるバナー広告は邪魔と感じる。」という気持ちを伝えたいときは、
「I think(feel) that banner advertisements appearing on mobile phones are disturbing.」と言えます。
ここでは「感じる」の代わりに「思う」という意味する「think」を使いました。
「banner advertisements appearing on mobile phone」は「携帯に出てくるバナー広告」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3936

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3936

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら