世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分の優位つのスタイルを貫くって英語でなんて言うの?

Keep only my style.であっているでしょうか。 また、しっかりとした文章ではなく、この意味に順じた、他の言い回しやかっこいい言い回しがありましたらそれも合わせて回答いただけると嬉しいです。
male user icon
masaさん
2020/01/01 16:15
date icon
good icon

3

pv icon

9168

回答
  • I stick with my own style

  • I don't follow trends

  • I keep it real

1. I stick with my own style 「自分の優位つ(唯一?)のスタイルを貫く」のことを「I stick with my own style」とか「I keep with my own style」などが言えます。 ただ、これはあくまでの訳文です。より自然な言い方は、「I don't follow trends, I stick with my own style」や「I keep it real and have my own style」、「My style's OG」などです。 ちなみに、流行りに乗らず自分のスタイルを貫いて、次の流行りを生み出す人のことを「trend setters」と言います。 (*don't follow trends=流行りに乗らない) (*OG=もともとヒップホップなどでoriginal gangsterって表現をOGで表していたけど最近OGがoriginalって意味だけになってきた。)
回答
  • stick to my own style

「自分のスタイルを貫く」は英語では **stick to** や **stay true to** を使うと自然に表現できます。 ■ stick to my own style 「自分のスタイルを貫く」 「変えずに守り続ける」というニュアンスです。シンプルで日常会話でもよく使われます。 ■ stay true to my style 「自分のスタイルに忠実でいる」
good icon

3

pv icon

9168

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:9168

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー