自分の優位つのスタイルを貫くって英語でなんて言うの?

Keep only my style.であっているでしょうか。
また、しっかりとした文章ではなく、この意味に順じた、他の言い回しやかっこいい言い回しがありましたらそれも合わせて回答いただけると嬉しいです。
masaさん
2020/01/01 16:15

0

1935

回答
  • I stick with my own style

  • I don't follow trends

  • I keep it real

1. I stick with my own style
「自分の優位つ(唯一?)のスタイルを貫く」のことを「I stick with my own style」とか「I keep with my own style」などが言えます。

ただ、これはあくまでの訳文です。より自然な言い方は、「I don't follow trends, I stick with my own style」や「I keep it real and have my own style」、「My style's OG」などです。

ちなみに、流行りに乗らず自分のスタイルを貫いて、次の流行りを生み出す人のことを「trend setters」と言います。

(*don't follow trends=流行りに乗らない)
(*OG=もともとヒップホップなどでoriginal gangsterって表現をOGで表していたけど最近OGがoriginalって意味だけになってきた。)

0

1935

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1935

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら