ご質問ありがとうございます。
「グループ単位の応募」を英語にするとgroup applicationになると思います。直訳にすると、「グループの申し込み」になります。
「グループ」という単語は和製英語ですからそのままで、applicationとは「申し込み」または「申請」となります。場面によって、適当な翻訳も変わっていきます。例文を見てみましょう。
If you want to participate with multiple people, you need to submit a group application. → 数人数で参加したければ、グループ単位の応募が必要となります。
使い方や翻訳が難しいかもしれませんが、頑張って使いましょう。
ご参考になれば幸いです。
"Applications are accepted in groups of two to three people. However, Japanese applicants may apply individually."
"Applications are accepted in groups of two to three people. However, Japanese applicants may apply individually."
ここでのポイントは
・in groups of two to three people(2〜3人のグループ単位で)
・may apply individually(個人応募も可能)
です。