脱毛サロンで働いてるって英語でなんて言うの?

脱毛サロンで働いてるって伝えたい
default user icon
Kakoさん
2020/01/05 09:26
date icon
good icon

3

pv icon

4518

回答
  • I work at a beauty salon

    play icon

  • I work at a hair removal salon

    play icon

1. I work at a beauty salon
「脱毛サロンで働いてる」と言いたいときは、「I work at a beauty salon」と言えます。
「beauty salon」は「美容室」という意味ですが、海外では脱毛をする「beauty salon」が多いです。
また、そのまま「脱毛サロン」を直訳すると「hair removal salon」になりますが、これはおそらく一般的な呼び方ではないかと思います(あまり見たことないから)。

2. I work at a hair removal salon
上の直訳を使うと、「脱毛サロンで働いてる」を「I work at a hair removal salon」と言えます。これは少し不自然ですが、具体的にどういうところで働いているかは伝わります。
他にある言い方は、「waxing salon」、「salon that does hair removal (脱毛をするサロン)」
good icon

3

pv icon

4518

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら