脱毛って英語でなんて言うの?

エステや医療機関で脱毛できるところが増えています。
夏に向けて脱毛したいです。
default user icon
Andoさん
2018/07/10 14:22
date icon
good icon

13

pv icon

15808

回答
  • epilation

    play icon

  • hair removal

    play icon

  • depilation

    play icon

"epilation", "depilation", "hair removal"という三つの単語/フレーズが主に「脱毛」という意味を持つ英単語になっております。

質問にございました「永久脱毛」というのはこの3つの単語に「永久」という意味の"permanent"をつけて、"permanent epilation", "permanent depilation", "permanent hair removal"と言い表すとこができます。
回答
  • Waxing

    play icon

  • Hair removal

    play icon

「脱毛」は基本的に英語で「Waxing」か「Hair removal」と表現します。これは名詞の「脱毛」です。
「脱毛する」という動詞の場合は、
「To wax」「To remove hair」と表現します。

なので、「夏に向けて脱毛したいです」と言いたい場合は
「I want to get a waxing for the summer」、
「I want to go for hair removal for the summer」
と表現します。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

13

pv icon

15808

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:15808

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら