If I check my luggage in here now will they automatically get to Frankfurt? Or do I need to collect them in Beijing and check them again?
ご質問ありがとうございます。
これは、いろんな表現のし方ができますので、私の回答は、一例として見ていただければと思います。
例)
If I check my luggage in here now will they automatically get to Frankfurt? Or do I need to collect them in Beijing and check them again?
ここで、荷物をチェックインすれば、この荷物は、自動的にフランクフルトまで行きますよね?
それとも北京で受け取って、またチェックインさせないといけないですか?
キーポイントは、Automaticallyと言う単語です。
Automaticallyには、「自動的に」のような意味がございます。
ご参考になりましたら幸いです。
Will it go all the way to ... ?
最終地点の〜まで行きますか?
上記のように英語で表現することができます。
「〜」に最終目的地を入れれば通じます。
例
A: Will it go all the way to Frankfurt?
フランクフルトまで行きますか?
B: Yes, don't worry.
はい、ご安心ください。
シンプルな言い方ですが、ぜひ使ってみてください。