最初の言い方は、そこまで終わりましたと言う意味として使いました。
最初の言い方では、already finished はもう終わりましたと言う意味として使います。例えば、I have already finished cleaning up until this point.は私はもうここまで掃除は終わりましたと言う意味として使いました。
二つ目の言い方は、このエリアまではもう終わっていますと言う意味として使いました。
二つ目の言い方では、already completed はもう終わっていますと言う意味として使います。to this area はこのエリアまではと言う意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI finished up to there.
「そこまで終わりました」
ーI finished cleaning up till that post.
「その柱まで掃除が終わりました」
ーI cleaned as far as that XX.
「XXまで掃除しました」
as far as で「…まで」
ご参考まで!
"I've finished up to there."
"I've done up to that point."
「そこまで終わりました」は、
・どこまで(そこまで)
・終わった(finished / done)
この2つを組み合わせて表現します。
まず「そこまで」は
up to there
up to that point
と表現できます。