工夫って英語でなんて言うの?

そこまで工夫をされていて素晴らしい。と伝えたいです。
default user icon
yukiさん
2016/10/27 10:33
date icon
good icon

196

pv icon

112054

回答
  • ingenious

    play icon

  • well designed

    play icon

工夫されている、という形容詞がingeniousです。
well designedはうまくデザインされている、つまり工夫されている、という意味になります。

This is so well designed! これはうまく作られてますね!
What an ingenious idea. 素晴らしいアイデアですね。

というような感じで使ってみてください。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • it is well thought out

    play icon

「工夫する」をto think out(考え出す、考え抜く、熟考する)という意味で表すことも出来ます。

なので「○○が工夫されている→良く考え抜かれている、熟考されている」は英語で
it is well thought outになります。

是非参考にしてみてください。
回答
  • It has such amazing features!

    play icon

  • It's been designed so cleverly!

    play icon

Yukiさん、質問ありがとうございました!

It has such amazing features!
➡素晴らしい工夫つまってます!

It's been designed so cleverly!
➡よく考えた工夫されたデザインですね!


Jessica ニュージーランド出身タレント、コラムニスト
回答
  • planned out

    play icon

  • thought out

    play icon

「工夫」は英語で「plan」と「thought」で表すことができます。
「工夫をされる」は「planned out」と「thought out」で表現できます。

「素晴らしい」→「amazing」、「incredible」、「wonderful」
「そこまで」 →「until there」
「そこまで工夫されていて素晴らしい」
→「For it to be planned out until there is incredible」
→「For it to be thought out until there is amazing」

例文:
「最後まで工夫されている」
→「It is planned out until the end」
「彼が工夫したイベント企画」
→「An event plan that he thought out」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • well thought out

    play icon

  • well designed

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・well thought out
よく考えられている(工夫されている)

・well designed
よく設計されている(工夫されている)

well は「よく」という意味の英語表現です。

例:
I think this is really well thought out.
これはとてもよく考えられていると思います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

196

pv icon

112054

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:196

  • pv icon

    PV:112054

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら