世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

インパクトが弱いって英語でなんて言うの?

新商品を売り出す際に、広告を作成しますが、今一つインパクトが弱い時

default user icon
Mayukoさん
2020/01/07 16:01
date icon
good icon

5

pv icon

11454

回答
  • weak impact

「インパクトが弱い」というのは weak impact で言うことができます。

例文 Our company made an advertisement for the new product, but it's impact was weak.
「会社が新商品の広告を作りましたが、インパクトが弱い。」

逆に言うと、it didn't have a strong impact (強いインパクトがなかった) でも大丈夫だと思います。

参考になれば幸いです。

回答
  • "The impact is weak."

  • "The impact isn't strong enough."

「インパクトが弱い」という表現は、英語で「The impact is weak.」や「The impact isn't strong enough.」と表現できます。

"impact" は「影響」や「印象」という意味があり、広告や新商品のプロモーションで使う場合、この言葉を用いると「印象が弱い」や「期待したほどの強さがない」という意味を伝えられます。

例えば、新商品の広告について話すときに次のように使えます:
- "The impact of this ad is weak."(この広告のインパクトが弱い)
- "We need to make the impact stronger."(インパクトをもっと強くする必要があります)

関連単語・フレーズ:
- "impression"(印象)
- "effectiveness"(効果)
- "attention-grabbing"(注目を集める)

good icon

5

pv icon

11454

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11454

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー