世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お支払い確認後、3日ほどで発送します。って英語でなんて言うの?

「3日以内に」ではなく、「3日後に」と言いたい場合です。 I will ship your order in 3 days after your payment. という文章では不自然ですか?
default user icon
Kenjiさん
2020/01/07 23:29
date icon
good icon

4

pv icon

13276

回答
  • I will ship your order 3 days after (your) payment.

  • I will send out your order 3 days after we have received (your) payment.

確かに「3日後」は in 3 days と言えますが、after your payment と言っているので、3 days after your payment「支払いの後3日」=「支払われてから3日後」というニュアンスになります。 ーI will ship your order 3 days after (your) payment. 「支払いされてから3日後にご注文の品を発送します。」 または次のようにも言えます。 ーI will send out your order 3 days after we have received (your) payment. 「支払いを受け取ってから3日後にご注文の品を発送します。」 send out で「発送する」 3 days after we have received (your) payment で「支払いを受け取ってから3日後」 your はあってもなくてもどちらでも大丈夫ですよ。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

13276

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら