もう対応してもらってますって英語でなんて言うの?

先日レストランに行った際に、店員さんに名前を伝えて予約を確認してもらいました。 待っている間に別の店員さんが来て、May I help you?と聞かれたので、「他の店員さんが対応してくれています」と言いたかったのですがなんて言えばよかったのでしょうか?
default user icon
Fumomoさん
2020/01/07 23:42
date icon
good icon

1

pv icon

1734

回答
  • Somebody is already checking for me.

    play icon

  • Someone else is already taking care of me.

    play icon

これはお店やレストランでよくあるシチュエーションですね。 この場合は下のように言えますので、ぜひ覚えてみてください。 ーSomebody is already checking for me. 「もう別の人が確認してくれています。」 check for me と言うことで予約やテーブルなどを確認するという意味です。 ーSomeone else is already taking care of me. 「もう別の人が対応してくれています。」 take care of me で担当してくれている、対応してくれている、という意味です。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1734

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1734

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら