その場しのぎの嘘や何も考えてない発言が多い彼。
彼は大したことないと思っていても、私は深く傷つく事さえあります。
その言葉を言われ人がどう思うか、人がどう感じるのかあなたは他人への想像力が足りない。と伝えたいです。
宜しくお願い致します。
最初の言い方は、あなたは他人への想像力が足りないと言う意味として使いました。
最初の言い方では、lack the ability はその力が足りないと言う意味として使います。of imagining は想像すると言う意味として使いました。what others are going through は他人が今どんなことで苦しんでるかと言う意味として使います。
二つ目の言い方は、あなたは根本的に相手の立場にいたら、どう思うかと言う想像ができないと言う意味として使いました。
二つ目の言い方では、lack the skill は想像できないと言う意味として使います。to put yourself in their position は相手の立場からと言う意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
"You lack empathy."
「あなたには共感力が足りない。」共感力とは、他人の感情や立場を理解し、共感する能力を指します。
"You're not very good at understanding how your words affect others."
「あなたは自分の言葉が他人にどう影響するかを理解するのが得意ではない。」これは、相手が言葉の影響を理解していないことを指摘しています。
"You don't seem to realize how deeply your words can hurt others."
「あなたの言葉がどれほど他人を深く傷つける可能性があるか、あなたは気づいていないようだ。」この表現は、相手の言葉が他人に与える影響の深刻さを強調しています。