これはどういった場合で有害物質が発生するかによって表現が異なりますね。
最初の例の「generation」が"発生"という意味になり続く「production」の方が"生産、産出"となります。最後の「outbreak」は"突発する"と言う意味になります。
"有害"は「harmful」や「hazardous」で表現し"物質"は「substances」や「materials」となります。
例
・Mixing these chemicals could generate harmful substances(これらの液体を混ぜると有害物資が発生します)
・If you heat this chemical it could possibly lead to an outbreak of hazardous gas(この液体を熱すると有害なガスが突発する可能性があります)
"the generation of harmful substances"
"the emission of harmful substances"
"the production of toxic substances"
・"generation" は「発生・生成」という意味で使えます。
特にエネルギー・ガス・副産物など「プロセスの中で生まれるもの」に対して自然です。