どうでもいいことについて、一方的に話すって英語でなんて言うの?

うんざりすることについて。
「どうでもいいことについて、
一方的に話しをしてこられたとき。」
と言いたいです。

あるあるー、自分も!気をつけたい!!

よろしくお願いいたします☺️
default user icon
Joさん
2020/01/10 17:03
date icon
good icon

3

pv icon

1892

回答
  • To talk about whatever and to go on and on about it

    play icon

「どうでもいいことについて、一方的に話す」は
To talk about whatever and to go on and on about it
「どうでもいいことをくどくど話し続ける」というニュアンス
のように言えるかなと思います。

例:
A: What kind of things put you off?
「どんなことにうんざりする?」

B: I hate it when someone comes along and all they do is talk talk talk.
「人がやってきて、ひたすら話し続けるのはいやだね。」
talk talk talk で「しゃべりまくる」というニュアンスです。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1892

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1892

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら