世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

フリートークイベントって英語でなんて言うの?

英語圏で少人数で共通の趣味などについて話す集まりのことをなんと言いますか? ・一方的に話すプレゼン的な場所ではなく、双方の会話の場
default user icon
kangarooさん
2022/12/07 12:29
date icon
good icon

0

pv icon

1285

回答
  • a get-together event

  • a talking event

  • a discussion session

ご質問ありがとうございます。 ① "a get-together event"=「皆で集まるイベント」 これは、必ずしも話すことだけにアクティビティが限定されませんが、最低限は一緒に話す、というイベントの意味になります。 ② "a talking event"=「皆で話すイベント」 ③ "a discussion session"=「皆でディスカッションをする会」 (又は、"a talking session"とも言えます。) ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • meet-up

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 共通の趣味などを持つ人の集まりであれば、meet-up とすると、そのような集まりや会合を表現できます。また、ソーシャル・メディア・プラットフォームにもミートアップというものがありますね! 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1285

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1285

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら