世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「夕陽を背中に受けて、私たちの影が地面に長く伸びている」って英語でなんて言うの?

夕陽に照らされて、夕陽を受けて、は「bathing the afternoon sunshine」でよいのでしょうか。影が長く伸びるは、our shadow are longで良いのでしょうか。
default user icon
TOMOKOさん
2020/01/10 22:52
date icon
good icon

5

pv icon

5880

回答
  • The afternoon sun is beaming down on our backs and our shadows are stretched out along the ground.

なるべく日本語に近いように訳すと下のように言えると思います。 ーThe afternoon sun is beaming down on our backs and our shadows are stretched out along the ground. 「夕日は背中に降り注いで、私たちの影が地面に沿って長く伸びている。」 「夕日」は afternoon sun のように言えます。 ーThe setting sun on my back seems to stretch out our shadows on the ground. 「背中に受ける夕日が私たちの影を地面に伸ばしているみたい。」 「夕日」は setting sun のようにも言えます。 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

5880

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5880

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー