あなたたちの背は伸びたかなぁ?って英語でなんて言うの?

私の子供たちは全員背が低めです。身長を測る前に「あなたたちの背は伸びたかな?」って言いたいです。
また日記に「あの子たち、背伸びたかな?」と書くのも一緒ですか?
default user icon
mi hitomiさん
2018/11/21 13:11
date icon
good icon

4

pv icon

2137

回答
  • Did you guys grow at all?

    play icon

1.) Did you guys grow at all? (あなたたちの背は伸びたかなぁ?) 「あなたたち」は英語でyou guysと訳せます。You guysは男性や女性の両方の意味があります。「背は伸びた」は英語でgrewと訳せますが、質問を聞く時はDid you grow? 「背は伸びた?」と訳せます。「かなぁ」は英語でいろいろな出訳がありますが、この時はat allで自然に訳せます。
good icon

4

pv icon

2137

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2137

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら