あなたたちの背は伸びたかなぁ?って英語でなんて言うの?
私の子供たちは全員背が低めです。身長を測る前に「あなたたちの背は伸びたかな?」って言いたいです。
また日記に「あの子たち、背伸びたかな?」と書くのも一緒ですか?
回答
-
Did you guys grow at all?
1.) Did you guys grow at all? (あなたたちの背は伸びたかなぁ?) 「あなたたち」は英語でyou guysと訳せます。You guysは男性や女性の両方の意味があります。「背は伸びた」は英語でgrewと訳せますが、質問を聞く時はDid you grow? 「背は伸びた?」と訳せます。「かなぁ」は英語でいろいろな出訳がありますが、この時はat allで自然に訳せます。