sit flat on the floor with one's legs bent backwards
日本人は小さい頃から床に座ることに慣れているからでしょうか、実はこのぺちゃんこ座りができない外国人は多いと思います。そのため「ぺちゃんこ座り」という決まった言い方が英語にはないです。
あえて言うなら、sit flat on the floor with one's legs bent backwards (足を後ろに曲げて床の上にぺったり座る)のように説明するのが良いのかなと思います。sit flat だけだと足をまっすぐ伸ばして座っていても sit flat と言えるので。
例:
It's amazing how flexible Japanese people are. Even a lot of adults can sit flat on the floor with their legs bent backwards.
「日本人の体の柔らかさには驚きだ。大人でもぺちゃんこ座りができるんだから。」
flexible「柔軟な・曲げやすい」
ご参考まで!