I thought the Tokyo Olympics were a long way off, but it's actually very soon.
東京オリンピック Tokyo Olympics
ずっと先 a long way off/a long way away
と思ってた I thought
けど but
もうすぐだ soon/very soon
この訳の最後の (actually) は(実に)という意味になりますので、この文に適している言葉になると思います。
話している人のびっくりを表す単語ですので、こういうような言い方にすると、適切な表現になると思います。
例文 I thought my appointment was for 2 o'clock, but it's actually right now!
「予約は2時だと思っていたけど、実は今だ!」
参考になれば幸いです。
It felt like the Tokyo Olympics were a long way off, but it's actually coming up soon.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・It felt like the Tokyo Olympics were a long way off, but it's actually coming up soon.
東京オリンピックはまだ先だと思っていましたが、実際はもうすぐです。
coming up soon は「もうすぐ」というニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。