「猿でもわかる」は
even a monkey could figure that out
と言えます。
figure ... out で「…を理解する」
例:
This math problem is so simple even a monkey could figure it out.
「この数学の問題は簡単すぎて猿でも理解できるよ。」
Even monkeys are smart enough to solve a problem like this.
「猿でもこんな問題は簡単に解けるよ。」
直訳すると、猿でもこの問題を解くのに十分賢い、となります。
ご参考まで!
「猿でもわかる」という表現は、英語で「Even a monkey could figure that out」と表現できます。
"Even a monkey could figure that out."
「それくらい猿でも理解できる。」この表現は、問題や状況が非常に単純または明白であることを示しており、通常は軽く冗談めかして使われる表現です。