世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

田舎の人は猿が嫌いです。猿は畑を荒らすからです。って英語でなんて言うの?

猿の話になって、田舎の人たちは猿が嫌いと言ったら、先生にWhy?と聞かれました。 「野生の猿は凶暴で、畑を荒らすし、人も襲う」 ということを言いたかったですが、まったく単語が出てきませんでした。
default user icon
Hiroさん
2021/06/11 21:42
date icon
good icon

2

pv icon

4526

回答
  • Rural people hate monkeys because they wreak havoc on farms.

ご質問ありがとうございます。 「田舎の人」として使える単語はものすごく多いです。上記に最も一般的な言い方を提案していますが、他の言葉はcountry folk, countrysiders, country dwellersなどです。 「荒らす」はwreak havocとかcause problemsとかtrollなどと言います。wreak havocとcause problemsの後にonを使いますが、trollは特別な使い方があります。まずは、畑じゃなくて必ず人や協会と一緒に使います。例:monkeys troll farmers.(猿は農家に荒らす) ご参考いただければ幸いです。
回答
  • People in rural areas don’t like monkeys because they destroy crops.

People in rural areas don’t like monkeys because they destroy crops. です。 意味は 「田舎の人たちは猿が好きではありません。作物を荒らすからです。」 です。 ここで大事な単語は、 people in rural areas 「田舎の人たち」 です。 countryside でも言えますが、rural areas の方が少し説明しやすくて自然です。 また、 「畑を荒らす」は destroy crops がとても使いやすいです。
good icon

2

pv icon

4526

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4526

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー