世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

体育祭で頑張りすぎて膝を痛めたって英語でなんて言うの?

体育祭で頑張りすぎて膝を痛めました。
default user icon
surface2019さん
2020/01/14 17:41
date icon
good icon

3

pv icon

7704

回答
  • I overdid it at a sporting event and hurt my knee

  • I tried too hard at a sporting event and injured my knee

この文章が以下のように翻訳で決ます。 体育祭で頑張りすぎて膝を痛めた ー  I overdid it at a sporting event and hurt my knee 体育祭 ー Sporting event / sports carnival (学校のなら) / spot で ー at 頑張りすぎて ー overdid it / worked too hard / did too much / tried too hard 膝を痛めた ー hurt my knee / injured my knee / damaged my knee 参考になれば嬉しいです。
回答
  • "I overdid it at the sports festival and hurt my knee."

"I overdid it at the sports festival and hurt my knee." がシンプルで自然です。overdid it は「やりすぎた・頑張りすぎた」という意味で、スポーツや運動の文脈でとてもよく使われます。 次に "I hurt my knee from pushing myself too hard at the sports festival." は「頑張りすぎた結果として膝を痛めた」という因果関係をしっかり出した言い方です。push myself too hard は「無理をする」というニュアンスです。 また "I injured my knee because I went too hard at the sports festival." のように injured を使うと、少しフォーマルで「ケガした」感じが強くなります。hurt は日常会話でよく使われる軽めの表現です。
good icon

3

pv icon

7704

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7704

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー