なんでも個別指導ってだけで値段が高いことは「Individual lessons are always expensive 」と言います。
または「Private lessons always cost more」と言います。
個別指導塾、マンツーマンのジムトレーニングなど何をやるにも、個別指導っていうだけで、集団よりもそもそも値段って一気に高くなるよねーっ
と言いたい場合は
Private lessons like hiring a fitness trainer always cost more than group lessons.
といえば良いでしょう
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
"Anything labeled as private instruction is automatically more expensive."
"Anything labeled as private instruction is automatically more expensive."
です。labeled as は「〜とされている/名目上〜」という意味で、「個別指導というだけで」というニュアンスをしっかり出せます。automatically を入れることで「それだけで勝手に高くなる」という感じが出ます。
もっと会話っぽく自然なのが
"As soon as it’s one-on-one, the price goes up."
です。as soon as は本来「〜するとすぐに」ですが、この場合は「〜であるだけで」というニュアンスで使えます。one-on-one は「マンツーマン・個別指導」を表す定番表現です。