大阪ローカルのって英語でなんて言うの?

「たこ焼きなど、大阪ローカルの食べ物が好きです。」
「大阪ローカルのテレビ番組もけっこう面白い。」
など言いたいときの表現です。
default user icon
junさん
2020/01/17 14:25
date icon
good icon

0

pv icon

1184

回答
  • Local Osaka~

    play icon

  • Local ~ from Osaka

    play icon

  • Osaka's local ~

    play icon

ご質問ありがとうございました。

「大阪ローカルの」はいくつかの言い方がありますね。
例えば、「Local Osaka~」とか「Local ~ of Osaka」とか「Osaka's local ~」でも言えます。

「たこ焼きなど、大阪ローカルの食べ物が好きです。」は英語で言うとこうなります。
「I like Osaka's local food like takoyaki.」
「I like local food from Osaka like takoyaki」
「I like local Osaka food like takoyaki」

「「大阪ローカルのテレビ番組もけっこう面白い。」は英語で言うと
「Local Osaka television shows are quite funny.」
「Local television shows from Osaka are quite funny.」
「Osaka's local television shows are quite funny.」です。

「けっこう」は「Quite」ですね。
「面白い」は「Funny」です。

役に立てば幸いです。


回答
  • Local ~ from Osaka

    play icon

  • Local ~ in Osaka

    play icon

「大阪ローカルの」は英語で "Local ~ from Osaka" "Local ~ in Osaka" と言います。

例文:
The local food from Osaka is really good. 「大阪ローカルの食べ物はすごく美味しいです。」
The local television programs in Osaka are funny. 「大阪ローカルのテレビ番組は面白い。」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • local Osaka food

    play icon

  • local Osaka television

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語で local Osaka ... と言うことができます。
「大阪ローカルの〜」という意味の英語表現です。

次のような言い回しで使うことができますよ。

・I like local Osaka food.
大阪ローカルの食べ物が好きです。

お役に立てれば嬉しく思います。
good icon

0

pv icon

1184

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1184

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら