世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こちらも併せてお楽しみくださいって英語でなんて言うの?

Aを提示したあとでBを提示し、「どちらも両方楽しんでくださいね」という意味あいで言いたいときの表現です。 同じニュアンスの表現だと、 「また、こちらもご期待下さいね」 「これも一緒に楽しみにしてくれると嬉しいです」 という感じです。
male user icon
Shuheiさん
2020/01/22 10:33
date icon
good icon

1

pv icon

4437

回答
  • Please enjoy this as well.

  • I hope you'll like this one as well.

〜as well は too や also などのように「〜もまた」という意味で使うことができます。 Please enjoy this as well. こちらも楽しんでくださいね。 これだけで、前に提示したAのことも含んでいると分かるのではないかと思います。 I hope you'll like this one as well. こちらもまた気に入ってもらえると嬉しいです。 こちらは、あくまで相手がAを気に入ったと言った場合です。 「こちらもご期待くださいね」の対訳として Look forward to it! は言えなくもないですが、結構カジュアルな場でしか使わないです。「期待しててよ!」「楽しみにしとけ!」という方でしょうか。なぜか日本語では全く不自然ではないのですが、よくよく考えるとこちらから期待するように要求するのっておこがましい気もしますよね…
good icon

1

pv icon

4437

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4437

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら