よろしければ if it's ok/if it's alright
変更 change
理由 why/the reason
教え tell me/explain to me
くれませんか could you
「変更書類を提出しなければいけないので」というところは because I have to submit a change form/notification of change と表現することができます。
例文 If it's ok, could you tell me why you changed the schedule?
「よろしければ予定の変更理由を教えくれませんか?」
この言い方が情報をもらいたい時に使える言葉です。
参考になれば幸いです。