この文章が以下のように翻訳で決ます。
どこ産のワインが好き? ー Which region’s wine do you like?
どこ産のワイン ー Which region’s wine / what kind of wine / which wine-producing region
が好き? ー do you like? / is your favourite? / do you prefer?
参考になれば嬉しいです。
What kind of wine do you like?
What country’s wine do you like?
What region’s wine do you prefer?
Where do your favorite wines come from?
「どこ産のワインが好き?」は英語では、
"What country’s wine do you like?"
「どこの国のワインが好きですか?」
がシンプルで自然です。